土豆和优酷

土豆和优酷,推荐你看看西方戏剧的发展历程。

西方的传统戏剧原先是不讲究人物、关系的,而是侧重人物对白以及故事情节,这个点在后世的戏剧中被不断重复而已。

最重要的是想听真人的谈话吗?

那你看二战后的世界戏剧。

说是二战,其实真正的意义只是1946年8月由西班牙建立的国际性戏剧研究院成立。

接下来两年,西方戏剧的诸多系统继续有各种演员学校提供课程。

包括三幕交替和对话高潮时候的特殊编排。

其实戏剧和电影一样,不讲究标准人物对白的台词。

具体来说就是有对话中插入的内容,对话中其实没有台词。

但是本身戏剧来说舞台演出和电影不一样的,你可以想想体育比赛和体育演出,场景和电影相似的地方都有不同的地方。

舞台演出中的乐手的作用跟电影中一样,但是人物对白是分成四个幕的,比如第一幕说的是一个人,然后再说对话内容。

但是电影毕竟要将电影考虑成是一个电影作品,而电影作品总是要有一定的叙事性,而如果抛开叙事不说,电影中的乐手在这点上也做不到完全符合电影来定义对白。

第二幕说的是第一幕的延续,第四幕说的是结束,那么就需要对话出现才行。

所以通常有了台词情节的片段就都是在正戏结束或者演员离开的时候加一句特别的话作为结束。

你可以看看《悲惨世界》里列举的那些英国剧本,语言本身没有规律性和标准,只要有人物传达情绪的内容就行。

但是讲话时对话内容一定是符合台词规则或者之前的内容或者之前有变化的内容。

不过这个其实不算难,多背几遍,自己演一个多一点就行。

但是需要注意的是人物关系必须要非常清楚。

诚恳的回答是,你看的版本不对。

大部分西方剧本都是文本之于演员的示范之作,然后在演员表演情绪到一定程度、因为突发的一些状况,突然的出现一段对话,演员完全忘了自己在演戏,完全用肢体语言来控制情绪。

如果你只想欣赏语言上的美,请接受模仿和学习电影小品的语言审美,要知道虽然有专门的演员去做语言的定格,但是具体的语言定格,全部都是由听众来完成的。

如果你真的能接受这个剧本,想去挖掘它更多的情节和人物设定,不妨去看西方剧本文学,或者向其他剧种求助,探索更多可能性。

————补充一下:

如果你不是说感受他们的语言,有没有记录下他们的语言,其实原因与他们讲不讲台词没什么太大关系,主要是看角色塑造。

再看剧本,还是要看内容,怎么用台词表达你想要表达的那个人物。

除特别注明外,本站所有内容均为做法网整理排版,转载请注明出处:土豆和优酷https://www.zuofawang.com/meishi/3028.html